PNVN Ông George Herbert Walker Bush (Bush cha), Tổng thống thứ 41 của Mỹ, đã làm con cháu mình rơi lệ khi đọc lại lá thư tình của mình từng viết cho vợ năm 1943 lúc 2 người mới đính hôn.

Năm 1941, khi ở trường nội trú về nghỉ lễ Giáng sinh, Barbara Pierce (16 tuổi) gặp và yêu George Herbert Walker Bush (17 tuổi) đang học tại Học viện Phillips ở Andover, bang Massachusetts.
a-4.jpg
Tình yêu của ông bà Bush vẫn nồng đượm sau hơn 70 năm chung sống

1 năm rưỡi sau, họ đính hôn trước khi Bush lên đường tham gia Chiến tranh thế giới thứ hai với vai trò của một phi công. Họ cưới nhau năm 1945 và có 6 người con. Sau khi trở về từ cuộc chiến, Bush bắt đầu dấn thân vào chính trường vào những năm 1960. Trong thời gian này, bà Barbara luôn ở bên cạnh hỗ trợ chồng, nhất là trong thời gian đầu mọi thứ còn nhiều khó khăn.

Đến năm 1966, ông Bush được bầu vào Quốc hội. Cho đến những chiến dịch chính trị lớn hơn như là cuộc tranh cử chức Tổng thống và đắc cử Tổng thống Mỹ vào năm 1988, bà Barbara luôn kề vai sát cánh với chồng và luôn cho ông những lời khuyên hữu ích.
a-1.jpg
Ngay cả lúc vào bệnh viện, bà Barbara vẫn muốn được kề cận chăm sóc chồng

Tháng 1/2017, cả hai nhập viện vì bệnh viêm phổi. Mặc dù hai người được bố trí ở hai căn phòng riêng biệt nhưng trừ lúc ngủ, bà Barbara luôn quanh quẩn bên chồng để chăm sóc cho ông. Điều đó khiến các bác sĩ, y tá ở đây vô cùng xúc động như thể họ cùng đến bệnh viện là để chăm sóc cho nhau. Khi một người từ chối không điều trị về hô hấp thì người kia sẽ nói: “Làm đi chứ, nó tốt cho sức khỏe của chúng ta”.

Bác sĩ Clint Doerr, một trong hai bác sĩ điều trị cho họ, chia sẻ: “Tình yêu của họ chính là một liệu pháp hữu hiệu giúp ông bà vượt qua bệnh tật”. Yêu thương là vậy, ông Bush thường lần giở những kỷ niệm xưa và ông đã đọc lá thư tình xưa kia viết cho người mình thương yêu năm 1943.
a-3.jpg

“Barbara thương mến,

Trong lòng anh có rất nhiều điều muốn nói với em nhưng anh không biết làm thế nào để đặt tất cả tình cảm của mình vào lá thư này. Anh không biết phải diễn tả như thế nào cho em hiểu được niềm hạnh phúc lớn lao khi anh nhìn thấy thiệp báo tin lễ đính hôn của chúng ta.
a-5.jpg
Ông bà Bush cùng đại gia đình

 Anh yêu em bằng tất cả con tim mình, yêu em hơn tất cả tài sản quý giá trên đời này. Tình yêu của em là lẽ sống của đời anh. Anh vẫn thường mơ về những ngày vui bất tận khi có em bên mình. Con cái của chúng ta may mắn biết dường nào khi có một người mẹ như em.

Thời gian trôi qua, những thời khắc tươi đẹp đó đang đến gần. Anh đã từng mong cái ngày mình được ra nước ngoài để chiến đấu nhưng em đã làm thay đổi mọi thứ. Giờ đây anh đang đếm từng ngày cho đến khi được về bên em.

Tất cả những điều anh làm trong một thời gian dài, những thử thách mà anh đã vượt qua chỉ với mục đích duy nhất là chúng ta được bên nhau. Nếu em nghe thấy nó có vẻ hơi cường điệu thì chỉ tại vì anh không có đủ từ ngữ để diễn tả trọn vẹn những điều anh muốn nói.

Barbara à, em là tất cả cuộc đời anh, là tất cả những gì mà anh ao ước. Anh hoàn toàn hạnh phúc khi lắng nghe từng nhịp đập con tim mình hướng về em”.

Đọc xong, quay sang người bạn đời chung sống cùng nhau hơn 70 năm, ông Bush nói: “Cho đến tận bây giờ, cảm xúc và tình yêu anh dành cho em vẫn không có gì thay đổi”.

Bà Barbara mỉm cười, nói vài câu bông đùa với chồng nhưng đôi mắt thì ngời lên niềm hạnh phúc. Đây không phải là lần đầu tiên ông Bush giãi bày về tình yêu không thay đổi của mình dành cho vợ. Trước đó, vào năm 1994, trong một bức thư viết cho vợ, ông cũng đã khẳng định điều đó:

“Em sẽ lấy anh chứ? Chúa ơi, anh lại quên chúng ta đã cưới nhau đã cách đây 49 năm rồi. Anh đã rất hạnh phúc trong ngày hôn lễ đó. Bây giờ, anh thấy mình hạnh phúc hơn thế nữa. Em đã mang đến cho anh hạnh phúc mà không phải người đàn ông nào cũng có được. Có lẽ trong con mắt người khác, anh là người đàn ông ở đỉnh cao quyền lực nhưng với Barbara, anh luôn cảm thấy mình chưa xứng đáng là người chồng tốt. Anh biết mình cần cố gắng thêm chút nữa để sánh bước cùng em. Anh yêu em!”

Hạnh An
Theo Independent Journal Review