Hillary hứa đấu tranh cho 161 triệu phụ nữ và bé gái Mỹ

14:25 | 02/08/2016;
Trong thời khắc đáng nhớ nhất trong lịch sử 240 năm của nước Mỹ khi lần đầu tiên một người phụ nữ trở thành ứng cử viên Tổng thống Mỹ, ngày 29/7, bà Hillary Clinton đã có bài phát biểu đầy cảm xúc. PNVN xin giới thiệu phần lược dịch bài phát biểu của bà:
hillary-clinton-3.jpg
Bà Hillary Clinton phát biểu trước Đại hội Toàn quốc đảng Dân chủ ngày 29/7
“Hôm nay là một ngày tuyệt vời. Thật là một vinh dự cao cả mà quý vị đã dành cho tôi. Cảm ơn mọi người! Cảm ơn Chelsea! Ta tự hào là mẹ của con và ta tự hào hơn khi con trở thành người phụ nữ trưởng thành. Cám ơn con đã đưa Marc làm thành viên trong gia đình mình, cám ơn con đã sinh ra hai cháu Charlotte và Aidan. Và Bill, người đã có cuộc trò chuyện đầu tiên cùng tôi trong thư viện pháp luật 45 năm trước để rồi cả hai chúng tôi cùng chia sẻ mọi niềm vui, gian khó trên bước đường đời. Cám ơn mọi người đã có mặt ở đây ủng hộ tôi đêm nay, cùng giúp tôi trong chiến dịch tranh cử.  

Chúng ta đã được nghe những bài phát biểu của người đàn ông đến từ Hope (thành phố ở Arkansas), Bill Clinton, và người đàn ông của Hy vọng là Barack Obama. Nước Mỹ mạnh mẽ hơn nhờ sự lãnh đạo của Tổng thống Obama và tôi hoàn thiện mình hơn nhờ tình bạn với ông ấy. Đệ nhất phu nhân Michelle Obama cũng đã nhắc nhở chúng ta rằng, những đứa trẻ đều đang dõi theo chúng ta và tổng thống mà chúng ta sắp bầu lên cũng là tổng thống của con trẻ...
 
... Chúng ta đã nghe những phát biểu của Donald Trump tại đại hội đảng Cộng hòa ở Cleveland tuần trước. Ông ấy muốn chia rẽ chúng ta với thế giới còn lại. Ông ta muốn chúng ta luôn lo sợ tương lai và sợ hãi lẫn nhau. Vì thế, chúng ta hãy tự đứng lên đấu tranh với mọi thách thức nhưng không có nghĩa là ta xây dựng những bức tường ngăn cách. Thay vào đó, chúng ta cần xây dựng một nền kinh tế tăng trưởng mà mọi người được hưởng lương xứng đáng. Chúng ta cần xây dựng một lộ trình để hàng triệu người nhập cư được hòa nhập, đóng góp cho nền kinh tế. Chúng ta không cấm đoán bất cứ tôn giáo nào hoạt động. Chúng ta sẽ cùng nhau tạo dựng sức mạnh của một liên minh chống chủ nghĩa khủng bố.

Ông Trump có thể tự khắc phục được những vấn đề của đất nước không? Có phải ông ấy đang quên là các binh sĩ của chúng ta đang chiến đấu ở tiền tuyến, những cảnh sát và lính cứu hỏa đang lao vào chốn nguy hiểm, các y tá và bác sĩ chăm sóc sức khỏe cho chúng ta, những thầy cô giúp thay đổi cuộc đời ta, những doanh nhân luôn nhìn thấy cơ hội từ khó khăn, những người mẹ mất con vì các vụ bạo lực nhưng đang nỗ lực xây dựng một cuộc sống an toàn cho những đứa trẻ khác. Ông ấy cũng quên rằng người Mỹ sẽ không bao giờ nói “Tôi có thể tự mình khắc phục”. Chúng ta sẽ nói rằng: “Chúng ta sẽ cùng nhau khắc phục rắc rối!”.
 
... Chúng ta nhìn rất rõ đất nước đang đối mặt với điều gì nhưng chúng ta không sợ hãi, chúng ta sẽ đối mặt với thử thách. Các lực lượng mạnh mẽ bên ngoài đang đe dọa chia rẽ chúng ta. Chúng ta phải quyết định những việc cần làm cùng nhau để tăng cường sức mạnh. Tất cả các thế hệ người Mỹ sẽ cùng nhau xây dựng một xã hội tự do hơn, công bằng hơn và hùng mạnh hơn. Không ai trong chúng ta có thể làm điều đó một mình. Đó là lý do vì sao chúng ta mạnh hơn khi đoàn kết... Không ai trong chúng ta tự mình tạo nên một gia đình hạnh phúc, xây dựng một doanh nghiệp, hàn gắn vết thương của một cộng đồng hoặc xây dựng đất nước hùng cường. Nước Mỹ cần mỗi người trong chúng ta góp sức lực, nhiệt huyết, tài năng, tham vọng để làm cho đất nước chúng ta tốt hơn và mạnh mẽ hơn. Đó là những lời tâm huyết của tôi. Đó là lý do tại sao "Stronger Together" (cùng tạo nên sức mạnh lớn hơn) không chỉ là một bài học lịch sử, không chỉ là khẩu hiệu của chiến dịch tranh cử, mà còn là nguyên tắc định hướng cho đất nước và tương lai chúng ta. Đây là đất nước mà ai cũng được làm việc, bố mẹ nào cũng có thể cho con đến trường học tốt, nơi con cái chúng ta được thực hiện ước mơ trong tầm tay mình, nơi các gia đình mạnh mẽ hơn, cộng đồng an toàn hơn...
hillary-clinton-4.jpg
Con gái Chelsea Clinton chúc mừng mẹ - "nữ chiến binh của đời mình"
... Hôm nay, chúng ta đang chứng kiến một cột mốc lịch sử, khi lần đầu tiên một chính đảng đã đề cử phụ nữ tranh cử tổng thống. Đứng tại đây hôm nay, với tư cách là con gái của mẹ tôi, mẹ của con gái tôi, tôi hạnh phúc vì ngày này đã tới. Đó là niềm hạnh phúc với tất cả những bà ngoại, các cô gái trẻ và những người đang ở giữa khoảng này. Niềm hạnh phúc cũng dành cho các cậu bé và những người đàn ông vì điều này chứng tỏ rõ ràng là khi những rào cản bị dỡ bỏ, nó cũng tạo ra con đường cho mọi người. Sau tất cả, khi không có trần nhà thì bầu trời chính là giới hạn. Do vậy, hãy tiếp tục đấu tranh cho đến khi tất cả trong số 161 triệu phụ nữ và bé gái ở nước Mỹ có được cơ hội xứng đáng.
 
Trên cương vị tổng thống, nhiệm vụ chính của tôi là tạo thêm cơ hội và việc làm tốt để gia tăng thu nhập của người Mỹ. Tôi sẽ làm điều đó trong suốt nhiệm kỳ. Để mang lại bước tiến triển thực sự, chúng ta phải thay đổi cả luật pháp và thuyết phục lòng dân. Đảng Dân chủ đại diện cho những người lao động nhưng chúng tôi vẫn chưa chứng minh được rằng chúng tôi hiểu được những gì các bạn đang phải trải qua... Tôi sẽ làm việc với các đảng để thông qua những khoản đầu tư lớn nhất, những công việc được trả lương tốt nhất kể từ Chiến tranh thế giới lần thứ hai: Tạo ra công việc ở các khối sản xuất, năng lượng sạch, công nghệ và phát kiến, doanh nghiệp nhỏ và cơ sở hạ tầng. Tôi sẽ phối hợp với đối thủ cũ của mình là ông Bernie Sanders để xây dựng chương trình miễn học phí cho tầng lớp trung lưu, không khiến ai mắc nợ khi vào đại học, hỗ trợ những sinh viên đang vướng các khoản nợ học phí. Đại học quan trọng, nhưng tấm bằng 4 năm không phải con đường duy nhất để có việc làm tốt. Chúng ta sẽ giúp nhiều người học thêm các kỹ năng và có thể kiếm sống từ đó. Chúng ta sẽ tạo ra cú hích cho các doanh nghiệp nhỏ, giúp tiếp cận tín dụng dễ dàng hơn. Chúng tôi sẽ giúp các bạn cân bằng cuộc sống gia đình và công việc bằng cách đấu tranh để chi phí chăm sóc con trẻ, chế độ nghỉ thai sản của bố mẹ trở nên hợp lý hơn.

Chúng ta sẽ bảo vệ tất cả các quyền của chúng ta: Quyền công dân, quyền con người và quyền biểu quyết, các quyền của phụ nữ và quyền của người lao động, quyền của người đồng tính, người khuyết tật... Chúng ta hãy cùng có tiếng nói chung trong việc kiểm soát súng đạn, xây dựng lại lòng tin trong việc thực thi pháp luật. Mỗi thế hệ người Mỹ hãy cùng làm cho đất nước của chúng ta tự do hơn, công bằng và mạnh mẽ hơn... Đừng lùi bước trước khó khăn, hãy nhìn về tương lai với lòng can đảm và sự tự tin! Hãy xây dựng một tương lai tốt đẹp cho những đứa con yêu dấu và đất nước mến thương của chúng ta!

Cám ơn các bạn và cầu chúa ban phước lành cho nước Mỹ!”

Bản quyền thuộc phunuvietnam.vn