Tổng thống Obama: Phụ nữ Việt Nam mạnh mẽ, tự cường

16:29 | 24/05/2016;
Trong bài nói chuyện về quan hệ hai nước trước 2.000 thanh niên ngày 24/5, ông Obama đã bày tỏ ngưỡng mộ với truyền thống phụ nữ Việt từ thời Hai Bà Trưng đến nay. Báo PNVN xin trích đăng bài phát biểu này.
tong-thong-obama-phat-bieu-truoc-gioi-tre-vn-1.jpg
Tổng thống Obama nói chuyện cùng giới trẻ
Xin chào Việt Nam!
Trong chuyến thăm này, sự thân thiện của người dân Việt Nam đã chạm đến trái tim của chúng tôi. Nhiều người đã vẫy tay chào tôi ở trên đường. Hôm qua, tôi đã được thăm phố cổ, ăn món bún chả và uống bia Hà Nội.
 
Tôi lớn lên ở Hawai, không biết tới cuộc chiến ở Việt Nam. Cũng giống như hai con gái tôi, nhiều thanh niên Việt khi sinh ra chỉ biết đến hòa bình. Hôm nay, khi tôi đến đây, tôi hiểu rằng chúng ta cần gác lại quá khứ, hướng đến tương lai. Sự thịnh vượng, an ninh là những gì mà chúng ta cần thúc đẩy lẫn nhau. Tôi trân trọng quá khứ lịch sử hào hùng của Việt Nam với văn minh lúa nước, với trống đồng Đông Sơn. Hà Nội đã tồn tại bên dòng sông Hồng hàng nghìn năm và cả thế giới đều biết đến thành Thăng Long xưa với những bức tranh thêu tuyệt đẹp, những tấm áo lụa mượt mà. Văn Miếu là bằng chứng về kiến thức của người Việt Nam... Đã trải qua nhiều cuộc xâm lăng, tinh thần Việt Nam vẫn bất khuất như tre xanh vững vàng trong giông bão, đúng như câu thơ của Lý Thường Kiệt vẫn ngân vang:

“Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định phận ở sách trời.
 
Cả Mỹ và Việt Nam đều đã nhận thức được sự thật đau đớn rằng chiến tranh đã đem đến nhiều nỗi đau cho người dân hai nước. Đã có hơn 3 triệu người Việt Nam hy sinh, tại đài tưởng niệm ở Mỹ cũng đã khắc ghi hơn 58.000 người Mỹ không bao giờ trở về nhà. Nhiều gia đình, bè bạn vẫn còn đau đớn vì người thân mất đi. Thế nhưng, quan hệ Việt Nam- Mỹ đã thay đổi theo chiều hướng tốt hơn. Chúng tôi sẽ nỗ lực cùng Việt Nam trong khắc phục hậu quả chiến tranh, để trẻ em lớn lên không bị mất chân vì bom mìn hay nhiễm chất độc da cam.
 
Có những xung đột tưởng chứng như không thể giải quyết được nhưng chính chúng ta đã tạo ra sự thay đổi để có tương lai tốt đẹp hơn, để xây dựng hòa bình, vì sự tiến bộ và giá trị của con người. Cựu chiến binh hai nước đã nỗ lực hàn gắn vết thương chiến tranh, chỉ ra con đường đi để nhân dân hai nước gần nhau hơn, hoạt động giao lưu của hai nước cũng ngày càng tăng lên. Nhiều sinh viên Việt Nam đã học tập ở Mỹ, còn nhiều khách du lịch của Mỹ đã thăm 36 phố phường Hà Nội, Hội An hay cố đô Huế. Tôi cũng như các bạn đều biết đến ca từ trong bài hát của Văn Cao:

“Từ đây người biết quê người
Từ đây người biết thương người
Từ đây người biết yêu người...”
tong-thong-obama-phat-bieu-truoc-gioi-tre-vn-2.jpg
Thanh niên chăm chú nghe bài phát biểu của ông Obama
Thời gian qua, tỉ lệ tử vong của trẻ em sơ sinh ở Việt Nam giảm, số trẻ em gái - tôi muốn nhấn mạnh là các em gái - đã được đến trường, được phát triển bình đẳng cùng các em trai. Từ thời Hai Bà Trưng đến nay, phụ nữ Việt Nam luôn thể hiện sự mạnh mẽ, tự cường. Nếu phụ nữ có vị trí chính trị tốt hơn thì họ sẽ có nhiều đóng góp hơn cho gia đình, xã hội.

Trong mùa Thu năm nay, trường Đại học Fulbright - một trường đại học phi lợi nhuận của Mỹ sẽ được mở tại Việt Nam - cung cấp nhiều học bổng cho Việt Nam trong lĩnh vực chính sách công, quản trị doanh nghiệp, văn học, toán học... Những chương trình này nhằm mục tiêu kết nối doanh nghiệp trẻ Việt Nam và Mỹ, thúc đẩy bình đẳng giới.

Ở Biển Đông, chúng tôi không phải là một bên tranh chấp, nhưng chúng tôi khẳng định và đề cao quyền tự do hàng hải và hàng không; tự do thương mại không bị ngăn trở; giải quyết các tranh chấp thông qua pháp lý và luật pháp quốc tế. Nước Mỹ sẽ đưa tàu và máy bay di chuyển ở bất kỳ nơi nào mà luật pháp quốc tế cho phép, và ủng hộ quyền của các nước khác hành động như vậy.

Nhìn vào lịch sử, thách thức mà chúng ta vượt qua, tôi lạc quan vào tương lai của quan hệ hai nước chúng ta. Niềm tin tôi là nhờ nền tảng dựa trên tình hữu nghị. Hay như Trịnh Công Sơn viết bài “nối vòng tay lớn” để mở tấm lòng của mình ra để thấu suốt trái tim của mình. Tương lai nằm trong tay các bạn. Mỹ luôn là đối tác và người bạn của các bạn. Sau này, khi người Mỹ Việt Nam học cùng nhau, cùng phối hợp sáng tạo với nhau, các bạn hãy nhớ khoảnh khắc tôi đứng ở đây trước các bạn, như Nguyễn Du đã nói: "Rằng trăm năm cũng từ đây. Của tin gọi một chút này làm ghi. 

Bản quyền thuộc phunuvietnam.vn