Ra mắt tập thơ phản chiến từng bị cấm xuất bản tại Tây Ban Nha

P.V
24/04/2025 - 09:50
Ra mắt tập thơ phản chiến từng bị cấm xuất bản tại Tây Ban Nha

Tập thơ "Cùng Việt Nam"

Theo Đại sứ Tây Ban Nha tại Việt Nam, tập thơ “Cùng Việt Nam” như một sợi dây kết nối hai dân tộc và là không gian thơ ca giúp công chúng Việt Nam tìm hiểu và khám phá nền văn học Tây Ban Nha thông qua những tên tuổi lớn đương thời.

Cùng Việt Nam gồm hơn 40 bài thơ được sáng tác trong những năm 1960, giai đoạn kháng chiến chống Mỹ đang diễn ra ác liệt nhất, cũng là lúc phong trào phản chiến lan rộng trên toàn cầu. Tập thơ do nữ sĩ Angelina Gatell biên soạn, với sự tham gia của nhiều nhà thơ nổi tiếng như: Rafael Alberti, Gabriel Celaya, Gloria Fuertes, José Agustín Goytisolo, Celso Emilio Ferreiro...

Tập thơ được biên soạn năm 1968, do nội dung phản đối chiến tranh và đế quốc đã bị chính quyền độc tài Franco kiểm duyệt và cấm xuất bản. Năm 2016, bản thảo tập thơ được tìm thấy trong kho lưu trữ của cơ quan kiểm duyệt và chính thức được phát hành tại Tây Ban Nha.

Với sự hỗ trợ của Bộ Văn hóa Tây Ban Nha, Đại sứ quán Tây Ban Nha tại Việt Nam, tập thơ được NXB Kim Đồng đưa tới tay độc giả Việt đúng dịp kỷ niệm 50 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước.

Do không thể tìm lại các bức tranh và bản khắc ban đầu họa sĩ Julio Álvarez thực hiện, nên trong lần xuất bản bằng tiếng Việt lần này, Cùng Việt Nam đã được 6 họa sĩ Tây Ban Nha và 6 họa sĩ Việt Nam vẽ minh họa mới. Điều này tạo nên một cuộc đối thoại nghệ thuật xuyên thời gian và không gian, thể hiện sự cộng hưởng sâu sắc giữa thi ca và hội họa trong việc truyền tải thông điệp hòa bình, phản chiến và tình đoàn kết nhân loại.

PGS.TS Phạm Xuân Thạch, nhà thơ Đỗ Anh Vũ, dịch giả Nguyễn Thị Kim Dung tại buổi giao lưu

Từ trái qua: PGS.TS Phạm Xuân Thạch, nhà thơ Đỗ Anh Vũ, dịch giả Nguyễn Thị Kim Dung tại buổi giao lưu

Nhân dịp ra mắt tập thơ, sự kiện Giao lưu ra mắt sách "Cùng Việt Nam" - Biểu tượng sống động của tình hữu nghị và đoàn kết Việt Nam - Tây Ban Nha. Tham gia giao lưu có dịch giả Nguyễn Thị Kim Dung, PGS.TS Phạm Xuân Thạch, họa sĩ Vũ Xuân Hoàn, nhà thơ Đỗ Anh Vũ. 

Chia sẻ tại sự kiện, bà Carmen Cano De Lasal - Đại sứ Tây Ban Nha tại Việt Nam - xúc động: "Vậy là, gần 60 năm kể từ khi ra đời, cuốn sách đã tới tay bạn độc Việt Nam, mở ra trước mắt các bạn những tình cảm mạnh mẽ mà các nhà thơ Tây Ban Nha dành cho Việt Nam trong những tháng ngày gian khó ấy. Cuốn sách không chỉ là sợi dây kết nối hai dân tộc, mà còn là không gian thơ ca giúp công chúng Việt Nam tìm hiểu và khám phá về nền văn học Tây Ban Nha thông qua những tên tuổi lớn đương thời".

Đại sứ Tây Ban Nha tại Việt Nam Carmen Cano De Lasal chia sẻ về tập thơ

Đại sứ Tây Ban Nha tại Việt Nam Carmen Cano De Lasal chia sẻ về tập thơ

Dịch giả cuốn sách - Tiến sĩ Nguyễn Thị Kim Dung, giảng viên khoa Tiếng Tây Ban Nha, Đại học Hà Nội, cho biết, bà đã dành 2 năm để chuyển ngữ bằng tất cả sự xúc động và thấu hiểu. Khi dịch những vẫn thơ, bà cảm nhận được sự tàn khốc của chiến tranh và sự đồng cảm, đồng lòng của người dân trên thế giới phản đối chiến tranh tại Việt Nam...

Đồng thời với việc lắng nghe chia sẻ của dịch giả và khách mời, nghe đọc thơ, công chúng còn được tham quan triển lãm không gian nghệ thuật thơ - tranh bước ra từ trang sách.

Ý kiến của bạn
(*) Nội dung bắt buộc cần có
0 bình luận
Xem thêm bình luận

Nhập thông tin của bạn

Đọc thêm