Bí quyết dịch sách

18/09/2015 - 14:58
Nếu học tiếng Anh để dịch sách mà không luyện nghe nói, có nghĩa là bạn sẽ bỏ qua nhiều cơ hội nhận nhiều vốn quý…

Năm 2011 nhà thơ người Mỹ Bruce Weigl sang Việt Nam, đến thăm mình và ông có vẻ ngạc nhiên khi thấy mình nói chuyện tiếng Anh với ông khá tự nhiên. Ông hỏi: 'Cô học tiếng Anh ở đâu mà có thể nói được như vậy?'. Mình trả lời rằng 'tôi có những hai ông thầy dạy kỹ năng nghe nói, một ông tên là BBC và một ông tên là VOA'. Ông cười và không thắc mắc nữa.

Qủa thực, cách đây 20 năm khi mình bắt đầu tự học tiếng Anh, phương tiện duy nhất mình có là chiếc đài. Mình nghe các phát thanh viên của BBC và VOA nói mỗi ngày 3 lần (mỗi lần 15 phút), cố gắng bắt chước cách nói của họ. Những lúc không nghe mình tập nói một mình, nói với những nhân vật mình tưởng tượng ra, nói với bức tường, với bất cứ thứ gì... miễn sao có thể bật ra âm thanh của thứ tiếng mà mình đang học. 

Giờ đây, sau 20 năm tự học, buổi tối mình vẫn 'dọn dẹp' đầu óc, ngồi hoặc nằm thư giãn nghe BBC, VOA hoặc một bài nói chuyện của những nhân vật như Hillary Clinton, Bill Gates, Jk. Rowling... Những người ấy không chỉ nói thứ tiếng Anh của người bản xứ mà trí tuệ của họ cho phép họ nói về bất điều gì theo cách hấp dẫn và lôi cuốn. Bản thân sự học phải thú vị thì mới có đủ sức mạnh để kéo dài. 


Xin chia sẻ với các bạn đã biết chút ít tiếng Anh một trang web gồm những bài nói chuyện của những nhân vật nổi tiếng, thuôc nhiều lĩnh vực khác nhau trên khắp thế giới.

https://www.ted.com/

Trong mỗi người đó đều chứa đựng vốn quý của địa cầu này và qua những bài nói chuyện cũng như sự nghiệp của mình họ đang chia những vốn quý đó đi khắp nơi. 

Nếu mình lấy cớ rằng việc của mình là dịch sách chứ không phải phiên dịch nên không 'nhất thiết phải biết nói tiếng Anh' để rồi không luyện nghe nói tiếng Anh bấy lâu nay, thì mình đã nằm ngoài phạm vi nhận những vốn quý đó, và nhiều thứ khác nữa.

Stt này cũng chứa đựng một phần câu trả lời cho câu hỏi mà nhiều bạn sinh viên hỏi mình: Bí quyết để chị dịch được những cuốn sách khó dịch là gì?

Ý kiến của bạn
(*) Nội dung bắt buộc cần có
0 bình luận
Xem thêm bình luận

Nhập thông tin của bạn

Đọc thêm